可樂奶 的个人资料嵐色天空照片日志列表更多 ![]() | 帮助 |
|
|
2009/11/4 「letter song」を歌ってみた★【実谷なな】letter song
給10年後的我....
現在的你 是否是幸福的?
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
好きな人と歩いた場所も 不管是與喜歡的人一起散步的地方
その時見た景色も 或那時所看見的景色 振り返らず 今を駆け抜け 都不再回頭觀望 現在只奔跑著 私は何と出会うの 我會與甚麼相遇呢 立ち止まるほど 意味を問うほど 有時躊躇 有時詢問意義
きっとまだ大人ではなくて 我一定還沒成為大人吧 今見てるもの 今出会う人 現在所看見的事物 與所相遇的人 その中でただ前だけを見てる 在這些之中 我只看著前方 10年後の私へ 給10年後的我
今は幸せでしょうか? 現在的你是否幸福呢?
それとも悲しみで 或者是在難過著 泣いているのでしょうか? 哭泣著呢? けどあなたの傍に 但是在你的身邊
変わらないものがあり 存在著不變的事物 気付いていないだけで 只是在你沒有發現的 守られていませんか? 守護著你不是嗎? 過ぎし日々に 想いを預け 將思考寄託於不斷流逝的日子
時間だけ ただ追いかけてく 只有時間 不斷追逐著 背に寄り添った 誰かの夢に 寄託在背上的 誰的夢想 振り向ける日がいつか来るのかな 總有面對他的一天到來嗎 10年後の私へ 給10年後的我
今は誰を好きですか? 現在的你喜歡著誰呢?
それとも変わらずに 還是 一直都沒有改變
あの人が好きですか? 還是喜歡那個人呢? けどいつか 但是有一天
知らない誰かを愛する前に 在喜歡上還不知道是誰的那個人之前 自分のことを好きと 「我喜歡自己」 言えるようになれましたか? 能夠好好的說出了嗎? 大切な人たちは 重視的人們
今も変わらずいますか? 現在也一如往昔嗎? それとも遠く離れ 還是說已經相互遠離 それぞれ歩んでいますか? 步上各自的道路而去 けど そんな出会いを 但是 那些相遇
別れを 繰り返して 那些離別 不斷的重複之後 「今の私」よりも 有成為比「現在的我」 すてきになっていますか? 更完美的存在嗎 10年後の私へ 給10年後的我
今がもし幸せなら 如果現在的你是幸福的話
あの日の私のこと 還會 將那一天的我 思い出してくれますか 回想起來嗎? そこにはつらいことに 雖然那裏只有太辛苦
泣いた私がいるけど 而不斷哭泣的我 その涙を優しく 但還是請 把那些眼淚 思い出に変えてください 溫柔的轉變成回憶吧 ----------------------------------------------------------------------------------------
在這之後 作者改了詞
發出了- Answer -
以 letter song 裡10年後的人為觀點
對10年前的自己所回想的一些想法
所以 取名才成為了Answer
---------------------------------------------------------------------------------------
好きな人と歩いた場所も 不管是 與喜歡的人一同散步的地方 あの時見た景色も 或是那時所見的景色 遠く望むこの場所に立ち 站在我遠望已久的地方 歩いた道を振り返る 回想過去所走過的路程 立ち止まっては 意味を求めても 儘管停止不前 思索意義 答えなど 出るはずもなくて 答案也不會出現 目の前にあるもの 出会い 去る人 眼前所見的事物 相遇 離去的人 その中で ずっと 前だけを見てた 在這之中 我只看著前方 ~10年前の私へ~ 給10年前的我 今はたぶん幸せです 現在我大概是幸福的 悲しみも苛立ちも 悲傷與著急 全部混ざって胸の中 全部混雜在胸口中 あなたが想像した 雖然你所想像的
まぶしいものじゃないけれど 那樣耀眼燦爛的人我並沒有成為 たくさんの想いと 但是有許多的思念 支え合って立っています 與支持 才讓我站在這裡 過ぎる時は だんだん速くなって 流逝的時間 漸漸越來越快 必死で追いかけたけれど 即使是拼了命的去追逐他 横に寄り添った 人を感じて 但是感覺到了依靠在我身旁的那個人 私は そのとき歩みを緩めた 我也 慢慢的放緩了腳步 ~10年前の私へ~ 給10年前的我 あなたと同じように 如同當時的你一樣 今でも自分を好きだなんて言えません 現在我也還無法說出「喜歡自己」這樣的話 それでも 誰かに 但是經過了 愛を贈り 贈られて 給予愛 獲得愛 そのことが私を 我知道 那些事情 支えてくれると知りました 成為了我的依靠 隣に立つ人は 站在身旁的人 あの人と違うけど 雖然已將不是當初的那個人 離れてしまった人も幾人かいるけど 也有幾個人已經遠離了我的身邊 けど そんな出会いを 但是 在這些不斷相遇 別れを繰り返して 與別離當中 今の私は少し 現在的我 強くなれたと思います 我想已經慢慢的變堅強了 ~10年前の私へ~ 給10年前的我 今が幸せなのは 現在的我很幸福 あの日の涙の 都是因為有那天的淚 暖かさがあったから 溫暖著我的原因 絆を紡ぐ糸は 紡織出羈絆著我們的線的 あなたの そして私の 是你的 也是 涙と笑顔で 我的淚水與笑容 明日も もっと強くなる 明天的我 一定會更堅強 2009/10/25 『ココロ』×『ココロ・キセキ』歌ってみた Ver.花たん✿ 這首歌真的建議去看NICO字幕版的.....因為兩首歌MIX在一起
歌詞不好排~盡最大努力囉
「一度目の奇跡は 第一次的奇蹟是
君が生まれたこと 你的誕生 二度目の奇跡は 第二次的奇蹟是
君と過ごせた時間」 與你共度的時間
孤独な科学者に作られたロボット 孤獨的科學家所作出的機器人
出来栄えを言うなら "奇跡" 如果要解釋的話 就叫做"奇蹟"吧 だけどまだ足りない 但是還不夠完美 一つだけ出来ない 只有一個東西無法完成 それは「心」と言う 那就是被稱作『心』的 プログラム Program(程式) 幾百年が過ぎ 然後過了幾百年
(「教えてあげたい… ) (好想教會她....)
独りで残された 只剩一個人殘留下來 (人の喜び・悲しみ」) (身為人的喜悅、悲傷)
奇跡のロボットは 奇蹟的機器人 (奇跡の科学者は ) (奇蹟的科學家)
願う 祈願著 (願う) (祈願)
苦悩は続き 煩惱持續不斷
(知リタイ アノ人ガ) (好想了解 關於那個人) 時だけが過ぎてゆく 只有時間不停流逝
(命ノ 終リマデ ) (到生命 終結為止)
置き去りの歌声とこの 被丟棄的歌聲與這顆
(私ニ 作ッテタ ) (我 所製作出來的)
『心』 『心』 (「ココロ」 ) (「心」) 今 動き始めた 現在 開始啟動
(その瞳の中 ) (那雙眼睛中)
加速する奇跡 加速中的奇蹟
(加速する奇跡) (加速中的奇蹟)
ナゼか ナミダが 為什麼 眼淚阿... (なぜか涙が) (為什麼眼淚)
止まらナい… 卻停不下來...
(とまらない) (卻停不下來)
ナぜ 私 震える? 為什麼 我 顫抖著? (なぜ私震える) (為什麼我顫抖著)
加速する鼓動 加速中的跳動
(加速する鼓動 ) (加速中的跳動)
こレが私の 這就是我 (こレが私の) (這就是我)
望んだ『ココロ』? 所期望的『心』嗎?
(望んだ「ココロ」? ) (所期望的「心」嗎)
(アナタハナゼ泣クノ? ) (你...為什麼在哭呢?)
フシギ ココロ ココロ フシギ 不可思議 心 心 不可思議
(不思議ココロ ココロ 不思議) (不可思議 心 心 不可思議) 私は知った 喜ぶ事を 我都知道 關於所謂的喜悅
(私は知った 喜ぶことを) (我都知道 關於所謂的喜悅)
フシギ ココロ ココロ フシギ 不可思議 心 心 不可思議 (不思議ココロ ココロ 不思議) (不可思議 心 心 不可思議)
私は知った 悲しむ事を 我都知道 關於所謂的悲傷 (私は知った 悲しむことを) (我都知道 關於所謂的悲傷)
フシギ ココロ ココロ ムゲン 不可思議 心 心 無限 (不思議ココロ ココロ 無限) (不可思議 心 心 無限)
なんて深く切ない… 多麼深切的痛楚阿... (なんて深く切ない) (多麼深切的痛楚)
今 気付き始めた 現在開始發現
生まれた理由を 誕生的理由 きっと独りは寂しい 一定是孤獨太過寂寞 そう、あの日、あの時 是阿、那一天、那一刻 全ての記憶に 全部的記憶 宿る「ココロ」が溢れ出す 都從所寄宿的「心」中滿溢出來 今 言える 現在 說得出來
(幾百の時を越えて) (穿越過數百的時間)
本当の言葉 真正的心聲 (届いたメッセージ) (傳達到的信息)
捧げる 獻上 (未来の天使からの) (從未來的天使的)
あなたに 為了你
(「ココロ」からの歌声) (「心」中傳來的歌聲)
アリガトウ・・・ 謝謝... (ありがとう ありがとう) (謝謝 謝謝)
(この世に私を生んでくれて ) (將我誕生在這個世界上) (アリガトウ・・・ ) (謝謝) 一緒に過ごせた日々を 一起度過的時光
(一緒にすごせた奇跡) (一起度過的奇蹟) 一度目の奇跡は 第一次的奇蹟是
(アリガトウ・・・ ) (謝謝...)
あなたが私にくれた全て 你所給我的全部 (君が生まれたこと) (你的誕生)
二度目の奇跡は 第二次的奇蹟
(アリガトウ・・・) (謝謝) 永遠に歌う 永遠的歌唱下去 (君と過ごせた時間) (與你共度的時間)
三度目の奇跡は 第三次的奇蹟是
(アリガトウ・・・) (謝謝) 未来の君からの『マゴコロ』 未來的你傳達的誠心
四度目はいらない 不需要第四次的奇蹟
四度目はいらないよ 不再需要第四次的奇蹟了
『Dragonheart』歌ってみた【ヲタ姐】『Dragonheart』歌ってみた【ヲタ姐】
原版PV
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
人聲版 【ヲタ姐】
目前找不到詞 先聽歌吧
✿Palette 歌ってみた-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
原本是RUKU 的歌 後來我聽到這個人聲版本之後
世界就變了....XD
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
泣いたような声でさ 用哭泣般的聲音 静かに笑うんだ 靜靜的笑著 想像を写した 將想像畫出來 彩のパレット 彩色的調色盤 Please,distinguish me. Please,distinguish me. 溢れ出す色を 滿溢而出的色彩 だれか 止めてよ 誰可以 將他停止 消えちゃう 消失 「愛してる」を溶かした青は 把融入藍色的「我愛你」
やさしいなみだ 成為輕柔的波浪
「ありがとう」を浮かべた赤に 將浮著「感謝」的紅色 やさしいうたを 化為溫柔的歌 (I will be「Eraser's mind」.) 紡ぎだす群青 編織起的群青 廻る記憶に 將不斷重複的回憶 絡まった僕らの 與我們纏繞在一起 未来が 把未來 色付く 塗上了顏色 「愛してる」を描いた黒は 把描上了黑色的「愛」
やさしいきおく 溫柔的記憶
「ありがとう」を溢した白に 將溢出了「感謝」白色 やさしいキスを 淡淡的輕吻 2009/10/8 貴方に花を 私に唄を貴方に花を 私に唄を
原版
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
人聲版
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
曲紹介
歌詞
名前なんていらないよ 名子甚麼的我才不需要
君が呼んでくれないなら 如果你不呼喚我的話
鈴のように鳥のように 像鈴鐺一樣 像鳥一樣
雨のように風のように 像雨一樣 像風一樣
草のように海のように 像草一樣 像海一樣
星のようにお湯のように 像星辰一樣 像滾水一樣
袖のように本のように 像袖子一樣 像書一樣 猫のようにかぼちゃのように 像貓一樣 像南瓜一樣
そんなふうにはなりたくない 不想像那些東西一樣
そんなふうにはなりたくないよ 才不想像那些東西一樣
いつか崩れてしまうなら 今壊してしまって 如果有天會崩毀的話 現在就讓他毀壞吧
自分のものに してしまいたいよ 想要變成自己所有的東西 いつか壊れてしまうなら 今捨ててしまって 如果有天會毀壞的話 現在就把他丟棄吧 自分から捨てたんだって 從自己身旁捨棄出去吧 名前なんていらないよ 君が呼んでくれないなら 名子甚麼的才不需要 如果你不呼喚我的話
名前なんていらないよ 君が呼んでくれないなら 名子甚麼的才不需要 如果你不呼喚我的話 名前なんていらないよ 君が呼んでくれないなら 名子甚麼的才不需要 如果你不呼喚我的話 名前なんていらないよ 君が答えてくれないなら 名子甚麼的才不需要 如果你不回應我的話 最後に花を貰ったのはいつだろう 最後接受的花是甚麼時候?
最後に花を贈るのは誰だろう 最後的花是誰送給了我? Lost StoryLost Story
(原本是 初音 的歌 但是這次我找的是秋赤音的版本 感覺比較有魄力
雖然高音部分沒有唱得很好..... 順帶一提...他是個同人歌手也是一個同人畫家 他的影片都是自己唱自己畫的) 曲紹介
歌詞
何もない事が 幸せなのなら 如果沒甚麼事發生 就能稱作幸福的話
この世界から僕を 連れ去ってよ 就把我從這個世界 帶走吧 僕は笑ってた 君は泣いていた 我是笑著的 而你正在哭著
真っ暗な景色が 続いてた 深沉黑暗的景色 延續不斷 そこにあった違い 隔たれたセカイ 那存在的差異 隔絕的世界
繋がった一滴(ひとしずく) 聯繫兩方的水滴 右腕に伝う 意味の無い僕へ 透過右手傳達 給無意義的我 音のないメロディが 沒聲響的旋律 聞えるような 気がしたんだ 像可以聽到般 確實感覺到了
ただ真っ暗な セカイで 只有黑暗的 這世界 感じないことが 正しいのならば 如果感覺不到的事 是正確的話
その記憶から僕を 断ち切ってよ 就從那記憶裡將我 切離割斷吧 こぼれた涙も もう見えやしない 就連散落的淚 都已經看不清楚 真っ暗な景色が 続いてた 深沉黑暗的景色 延續不斷 月日はどれだけ 涙に変わっただろう 多少時光 都變成淚了吧
右手に意味は無い 此処から 消えよう… 以無意義的右手 就從此處 消逝吧
何もない事が 幸せなのなら 如果沒甚麼事發生 就能稱作幸福的話
この世界から僕を 連れ去ってよ 就把我從這個世界 帶走吧 僕は笑ってた 君は泣いていた 我是笑著的 而你正在哭著
真っ暗な景色が 続いてた 深沉黑暗的景色 延續不斷 ----------------------------------------------------------------------------------------
資料來源: 初音ミク Wiki
參考資料: vocaloid中文歌詞wiki
---------------------------------------------------------------------------------------- 2009/9/23 「歌に形はないけれど」を歌ってみました。by that × 歌和サクラ歌に形はないけれど
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
附註 這首歌是由真人歌手所演唱的
That : 有人說他是森山直太朗 男
歌和サクラ: 我很喜歡的一位女歌手 聽說才16歲? 聲音非常有溫柔的感覺 高音讓我非常喜歡
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
作詞:doriko 作曲:doriko 編曲:doriko 唄:初音ミク 曲紹介
歌詞
薄紅の時を彩る花びら 夕紅時彩色的花瓣 ひらひら舞う光の中 搖曳舞動在夕陽中 僕は笑えたはず 我應該是開心的 鮮やかな日々に 在五光十色的日子中 僕らが残した 我們都留了下來 砂の城は波に溶けて 沙堡被波浪沖刷溶解 きっと夢が終わる 一定是夢的結束 真っ白な世界で目を覚ませば 在雪白的世界醒來的話
伸ばす腕は何もつかめない 伸出的手甚麼都握不住 見上げた空が近くなるほどに 抬頭仰望的話明明就離天空這麼近 僕は何を失った? 我...到底失去了甚麼? 透通る波 清澈的水波
映る僕らの影は蒼く遠く 倒映著我的影子 蒼藍 遙遠 あの日僕は世界を知り 那一天 我所認識的世界 それは光となった 已經變成了光 僕は歌うよ 我唱著歌
笑顔をくれた君が泣いてるとき 將笑臉送給在哭泣時候的你 ほんの少しだけでもいい 就算只有一點點也好 君の支えになりたい 希望能支持著你 僕が泣いてしまった日に 在我快要哭泣的日子
君がそうだったように 你也能像這樣支持我 僕がここに忘れたもの 我在這裡所遺忘的東西
全て君がくれた宝物 全部是你給我的寶藏 形のないものだけが 只有沒有形狀的東西 時の中で色褪せないまま 不會在時光的流逝中慢慢褪色 透通る波 透徹的波浪
何度消えてしまっても 不管幾次沖刷 砂の城を僕は君と残すだろう 我與你將砂堡保存下來 そこに光を集め 在這裡聚集著光 僕は歌うよ 我唱著歌
笑顔をくれた君が泣いてるとき 將笑臉送給在哭泣時候的你 頼りのない僕だけれど 就算是不可靠的我 君のことを守りたい 也想守護你 遠く離れた君のもとへ 在遙遠的你的方向
この光が 這個光芒 空を越えて羽ばたいてゆく 會跨越天空像你伸開翅膀 そんな歌を届けたい 傳達這首歌給妳 僕が贈るものは全て 我所送給你的東西全部
形のないものだけど 都是沒有形狀的東西 君の心の片隅で 希望在你的心中的一塊角落 輝く星になりたい 變成閃耀的星星 ----------------------------------------------------------------------------------------
資料來源: 初音ミク Wiki
參考資料: vocaloid中文歌詞wiki
---------------------------------------------------------------------------------------- 【初音ミク】君が悲しいときには【オリジナル曲】【初音ミク】君が悲しいときには【オリジナル曲】
曲紹介
歌詞
誰かが泣いていて それが君だったって 是誰正在哭泣 那就是你吧
ポケットのハンカチがお気に入りじゃちょっと迷う 口袋的手帕我蠻喜歡的讓我有點猶豫 理由は言わなくていい 取分けて興味もないから 說不出理由也可以 反正我也沒興趣
とりあえずハンカチは洗濯して返して欲しい 總之希望你把手帕洗好還給我
小洒落た言葉で僕がどうにかできるわけでもない 安慰的話我是怎麼也不會講
それでもただ... 儘管只是這樣
君が悲しいときには 僕が会いに行くよ 在你悲傷的時候 我會趕到你的身邊
僕が悲しいときには 君がそうあったように 在我悲傷的時候 你就像這樣找我 君が悲しいときには 僕が側にいるよ 在你悲傷的時候 我就在你的身旁喔 例え悲しいときでも 何を思うわけじゃないけど 就算是悲傷的時候 也不要想太多 誰かが泣いていて それが君だったって 是誰正在哭泣 那就是你吧
他人の不幸は甘かないが苦くもない 別人的不幸 不算甘甜也不算苦 小洒落た言葉で僕がどうにかできるわけでもない 安慰的話我是怎麼也不會講
それじゃただ 這也不過是
安全な距離感で遠巻きに同情するだけでしょう? 以安全的距離感 站在遠處安慰你吧
それならただ... 那樣也不過是
君が悲しいときには 僕に会いに来なよ 在你悲傷的時候 你就來找我吧
僕が悲しいときには 僕がそうあるように 在我悲傷的時候 我也會像這樣去找你
君が悲しいときには 僕が側にいるよ 在你悲傷的時候 我就在你的身邊 せめて悲しいときには コーヒーくらいは奢るよ 最少在悲傷的時候 請你一杯咖啡吧 君が悲しいときには 在你悲傷的時候阿.....
会いに行くよ 我會趕到你身邊
悲しいときには... 在悲傷的時候...........
----------------------------------------------------------------------------------------
資料來源: 初音ミク Wiki
參考資料: vocaloid中文歌詞wiki
---------------------------------------------------------------------------------------- 【初音ミク】 楽園の窓 【オリジナル】曲紹介
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
(歌曲介紹 - 翻譯)
悲傷暖和的旋律 (melody) 的中等 (medium) 敘事詩 (ballade)
悲傷的歌詞與溫暖優美的旋律的對比 讓歌曲的意味更深
把 在快崩壞的世界中 思念的堅強 美麗 冷酷 的意境寫進去
聽完歌曲之後 會有一絲清涼感殘留
------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 歌詞(piaproより転載)
一人きりで来てしまったの 一直是一個人走著
走ってこんなに遠くまで 走了這麼的遠 慌てて後ろを振り向くけど 慌張的向後回頭一看 帰り道はもうないの 回去的路已經消失了 ひとりにしてごめんね 對不起 讓你一個人
嘘ばっかりついてごめんね 對不起 一直對你說謊 こんな歌は届かなくていい 這種歌 不能傳達給你也無所謂了 あなたに降り注ぐ雨が 對你淋下的雨
優しいものでありますように 請一直溫柔的 あなたに降り注ぐ虹が 對你降下的彩虹 どうか輝きますように 請一直閃耀下去 窓を開けたのは誰だった? 打開窗戶的是誰?
それはきっと私から 那一定是我 窓から出たのは誰だった? 從窗戶走出來的是誰? それはきっとあなたから 那一定是你 いつからか描いてた 從何時開始畫起
あなたがいない私の未来(ちず) 沒有你的我的未來(地圖) その背中がずっと好きだった 一直喜歡著那個背影 あの優しい場所であなたは 那個溫柔的地方是你
私を雨から守ってくれた 將我從雨中守護的地方 あの部屋の中であなたは 在那個房間之中 光を教えてくれた 你教會了我光芒 たとえば窓に鍵をかけて 就算直到窗戶的鎖上了
雨も降らないあの場所で 在那不會被雨淋到的地方 二人きりでいられたのなら 只要兩個人在一起的話 それは幸せだったのかなぁ? 這就是所謂的幸福嗎 すべてが私を置いていく 所有的東西我都可以放下
でも何度あの日に戻っても 但是不論在經過幾次那一天 きっと私窓を開けるよ 我一定還是會把那扇窗戶打開 羽ばたくきみのために、何度でも 為了你 我要展開翅膀 不論要幾次 あなたに降り注ぐ雨が 對你淋下的雨
優しいものでありますように 請一直溫柔的 あなたに降り注ぐ虹が 對你降下的彩虹 どうか輝きますように 請一直閃耀下去 あなたと過ごした日々は 與你一起度過的日子
やさしく私の背中を押す 請在我的背後溫柔的支持我 いつかまた出会えたなら 因為一定還能在遇見 笑顔を見せられるように 所以要一直保持笑臉讓你看見 ----------------------------------------------------------------------------------------
資料來源: 初音ミク Wiki
參考資料: vocaloid中文歌詞wiki
---------------------------------------------------------------------------------------- [初音ミク] 二息歩行 [オリジナル曲]曲紹介
「これは僕の進化の過程の1ページ目です。」 這是在我的進化過程中的一頁
抱きしめたいから 2本足で歩く 想去抱住你 用兩隻腳向你走去
一人じゃ寂しいから 君と息するよ 一個人的話就會寂寞 所以要和你活下去 「ねえママ、僕好きな人が出来たんだ。」 「捏 媽媽 我喜歡的人出現了」
"おめでとう" "恭喜你" 会いたいよ 好想見你
ねえ君は今頃誰の乳を吸って生きてるの? 捏 你現在是喝著誰的奶生存著 言葉はもう覚えたかな? 已經會說話了嗎? 「パパ、ママ、ニーナ…」 「爸爸、媽媽、大家…」
"よく出来ました。今すぐ行くね。" "做得很好。馬上就去你那裏捏" あれ?おかしいな… 诶? 好奇怪呢
君を抱きしめるために浮かせた前足が 為了去擁抱你 抬起的前腳
何故か君を傷つけ始めるんだ 為了甚麼原因 開始傷害你 覚えたての言葉だって 君に突き刺すナイフ 用學會的語言 成為向你刺去的利刃 切り裂く人生(ライフ) 斷裂破碎的 LIFE 「じゃあアタシがナイフ放つ前のその口を 「那 我就把放置那把刀的那張嘴
この口で塞いであげましょう」 用這張嘴巴給塞起來吧」 相対のチュー 面對面的吻(CHU~)
キミは今からアタシの息を吸って生きてくの 從現在開始 你就呼吸著和我同樣的氣息活下去吧 言葉はもう唾液で錆びついた 語言 已經讓唾液帶著鏽了 ねえ君は今さら僕の息を吸って 捏 雖然你現在才吸著我的氣息
「大好き」だなんて言ってみせるけど 對我說著「最喜歡你了」 それならもういっそ ボンベのように一生 那樣的話倒不如 像瓦斯罐的過一生 僕が吐く言葉吸って息絶えて 吸著我說出的話停止呼吸 ----------------------------------------------------------------------------------------
資料來源: 初音ミク Wiki
參考資料: vocaloid中文歌詞wiki
---------------------------------------------------------------------------------------- 2009/9/4 May'n 迷你專輯 May'n Street這片好像是年初的時候就發了
只是我現在才得到.....(汗
這片除了讓我聽見女王的聲音
也多了許多不同的風格
--------------資料 By Wiki 大神----------------------------------------
中林 芽依(1989年10月21日-)是名古屋出身的日本女歌手。 在2003年由Horipro舉辦的第28回新人選拔賽中,從3萬5千人中脫穎而出的實力派歌手。 2008年1月宣布將藝名變更為May'n(メイン)。 在電視動畫超時空要塞 Frontier中, 擔任片中角色,銀河歌姫雪露·諾姆的幕後歌曲代唱工作。 -------------------------------------------------------------------------------
不過....聽說我的女王 只有19歲啊 .....
把我喜歡的幾首慢慢放上來....
第一首 推薦 是 Blue
這個影片是 MAD 基本上 這片迷你專輯沒有MV 所以只好找同人座的MAD來放了
反正.....重點是聽歌嗎
----小小分隔線-------
Blue
作詞:May'n 作曲:May'n
BLUE 染み込んでゆく いつもの笑顔 いつもの声 blue 慢慢滲進 如昔般的笑臉 如昔般的聲音
BLUE 見飽きたメニュー 同じコーヒー受け取ってる blue 已經看膩的MEAU 點了不變的一杯咖啡 変わることない毎日送る 街はあざ笑い急いでく 每天播送著 不變的事情 街上的喧鬧越來越快
書きかけの日記取り出しても 嘘並べるだけで 就算拿出寫過的日記 也只能伴隨唏噓 So, Lonlyness
今日だって昨日の続き 必ずやってきても 今天是昨天的接續 卻不是一定會到來
スタートラインが見つからなくて 看不見起跑線 未来はまた遠ざかってく 未來....還在遙遠的那邊
未来がまた遠ざかってく 未來....還在遙遠的那邊 BLUE なりかけていた大人にピリオドうちたい blue 已經快結束想家的 成人時期
BLUE 子供でいたい? 言い飽きた台詞並べてる blue 還想當小孩嗎? 已經說膩的台詞圍繞著 切ない歌声流し込んで 涙のメロディなぞってく 傷心的歌聲流轉 描繪著流淚的旋律
唇からこぼれる青色の 悲しみで歌ってる 從嘴唇溢出吟唱著 藍色的感傷 *1 why, Lonlyness?
天使になれる羽もなく 小鳥に戻る勇気もなく 無法成為天使的翅膀 也沒有變回小鳥的勇氣
込み入ったこの世界で私を 見失っちゃいそうで怖い 我 害怕迷失在這錯綜複雜的世界 *2 見てくれなくたっていい 何言われたっていい 即使不被看好也無所謂 被說了甚麼也沒關係
ぶつかっても つまずいても... 就算被擊倒 就算被失敗..... So, Lonlyness
今日だって昨日の続き 必ずやってきても 今天是昨天的接續 卻不是一定會到來
スタートラインが見つからなくて未来はまた遠ざかってく看不見起跑線 未來還在遙遠的那頭 信じたくて信じられなくて あたしがあたしじゃなくなる很想相信卻無法相信 我已經變得不再是我自己
溶けない氷のようなナミダ 誰にも見せぬ弱さ 如無法溶解的冰一般的淚 誰也看不見的軟弱 未来がまた遠ざかってく 未來 ....還在遙遠的那頭
*1 . *2 翻得好像怪怪的
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
這首是在他剛出道一陣子
結果遭遇挫折時所寫的歌
理應是悲傷的泣訴
卻帶著一點堅強的展望....
希望女王大人 繼續唱歌阿....
------------------------------分隔線 - 下一首囉----------------------------------------------------------
Glorious Heart
作詞:シライシ紗トリ・Candy 作曲:シライシ紗トリ
この胸の 奥に響く 無限に続く 天使の声は 在心中 深處回響著 無限繚繞的 天使之聲是
幻すら 鮮やかに 彩って しまう 虛幻 鮮明 彩色的 結束 Shining Star 誰も知り得ない 儚い リアル Shining Star 誰都無法得知 夢幻的 真實 今 強く 抱きしめてほしい 融けてしまう前に 現在 想緊緊的被擁抱 在被融化之前 My Angel… My Angel… Shining in my heart 奇跡の夜を Shining in my heart 奇蹟之夜
祈りましょう 大切なもの 祈禱吧 重要的事物 Moonshine in my soul 傷つくことを Moonshine in my soul 傷心的事情 恐れても 前に進むの 就算恐懼 還是要前進 What a glorious my heart Ah glorious my heart それはいつも 胸に映る 天に停まる 星座のように 那會一直 映照在心中 停在天空上 像星座一樣
居場所さえも 見失って 瞬いて しまう 連歸所 都失去了 一瞬間 就結束 Shooting Star 未来は飛べない 創られた リアル Shooting Star 無法飛翔的未來 所創造的 真實 もう全て 壊してみたい 愛しすぎる前に 已經 全部都 想破壞掉 在愛的太深之前 My Angel….
Shining in my heart 記憶の果てへ Shining in my heart 通往記憶的盡頭
見つけましょう あの伝説を 去尋找吧 那個傳說 Moonshine in my soul 守り抜くもの Moonshine in my soul 保護所失去的東西 抱きしめて 無くさぬように 擁抱著 就像不讓它消失一樣
What a glorious my heart Ah glorious my heart My Angel….
Shining in my heart 奇跡の夜を Shining in my heart 奇蹟之夜
祈りましょう 大切なもの 祈禱吧 重要的事物 Moonshine in my soul 傷つくことを Moonshine in my soul 傷心的事情 恐れても 前に進むの 就算恐懼 還是要前進 Shining in my heart 銀の翼を Shining in my heart 銀色的翅膀
広げましょう 生まれ変わるの 展開吧 就能獲得重生 Moonshine in my soul 未知なる地球(ほし)よ Moonshine in my soul 未知的地球阿 闇を抜け 声を届けて 擊破黑暗 將聲音傳達到吧 What a glorious my heart Ah glorious my heart ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
這首歌 的 歌詞比較簡單
還不難翻
這首聽起來就整個是 女王的TONE調阿
不論是那想被擁抱的心情
或是 那堅毅的決心
喔喔喔!!! 女王~我越來越愛你了
--------------------------分隔線 - 再換一首吧XD------------------------------------------------------------- キスを頂戴
作詞:シライシ紗トリ 作曲:シライシ紗トリ
無邪気に笑う 笑顔の奥に 天真的笑 在那笑容的背後
例えば答えがあるんだろうって 已經有了慣例的答案了吧 容易く変わる 万華鏡のように 簡單就可以改變的 像萬花筒一樣 光を集めて ただ輝きたい 聚集著光 只是想閃耀 どこにもあるような 恋でいいんだ 像到處都有的一般 這樣的戀情才好
あなたが思う程じゃないんだ 你好像一點都不這麼認為 嵐の中で 恋をするわ 尽きてしまうまで 暴風中 所產生的戀情 一下就會燃燒殆盡 “今すぐに” 現在 馬上!!!
※キスを頂戴 給我KISS
100万回の火傷しちゃいそうな程のやつを 讓我像一百萬次的火燒般痛苦的程度
ねえ ねえ ねえ ねえ とびきりの ㄟ ㄟ ㄟ ㄟ 異常強烈的
キスを頂戴 給我KISS 100万粒の涙しちゃいそうな程のやつを 讓我像流一百萬顆的淚般難過的程度
ねえ ねえ ねえ ねえ ㄟ ㄟ ㄟ ㄟ 闇の中 光らせた ものを信じたいから※ 黑暗中 產生了光 因為還想再相信著
ひらひら跳ねる 花が咲いてくように 飄逸著跳著 像要綻放的花朵般
心が少しずつ目覚めていく 心中也漸漸的察覺到了 海の底まで 落ちてく流星を 到海底為止 落下的流星 黙って二人で ただ見つめてた 靜默的兩人 只是互相看著 孤独じゃないんだ? 君がいいんだ 一點也不孤獨
触れ合う指に 瞳を閉じた 想いをのせて 旅をするわ 至上を探したい “今すぐに”
キスを頂戴 100の夜に眠りにつくのも惜しい程の
ねえ ねえ ねえ ねえ とびきりの キスを頂戴 100万年も輝いていける程のやつを ねえ ねえ ねえ ねえ 幻の私を捕まえてほしい “今すぐに”
(※くり返し)
-------------------糟糕~越翻 問題越大~先放一下
2009/8/27 【鏡音リン】『天樂』 - Vocal by【プリクマー】----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
青い時間 さよなら告げる 對青澀歲月的時間說再見
雨避けの傘は僕を抛(ほお)り捨てた 我將遮雨的傘丟棄一旁 訪れてた 夏にも気付かずに 對來到的夏天 也一無所覺 此処は何処だ 僕は誰だと 吼(ほ)える 吼叫著 這裡是何處 我又是誰 終わりが無い、と 行き先を殺す 說著不會有結束 殺死目標 分かるはずが無い、と 景色を刺した 說著一定不會懂 刺穿景色 自分で築いた森の外に踏み出せずに 不踏出自己所建築的森林 何故 歩き出さないの? 為何 不跨出腳步 何故 創り上げないの? 為何 不進行創造 そうして 何も始まらないまま 就這樣 將甚麼都無法開始 朽ちて腐り行く人を 屍を 超えて 如屍體般漸漸腐朽的人 超越吧 今 打ち鳴らす衝動の刃が 世界を砕く 就在現在 用響起的衝動之刃 將世界擊碎吧 朝焼けが追いつく前に 在被天亮追上之前 ぐしゃぐしゃに割れた音で構わない 濕淋淋又破碎的音符也沒關係
天樂(てんがく)を 奏出天樂吧 削れたピック 朽ち果てたギター 磨損的PICK 腐朽的吉他 いたずらに僕の扉を暴く 無意義的將我的門挖開 通り過ぎた 秋がすぐそこまで 流逝而過 秋天即將到來
始めよう 無様な真実を 隠せ 就開始吧 將醜陋的真實 隱藏起 何故 立ち止まっていたのか? 為何 停住了腳步 何故 拒み続けたのか? 為何 持續的抵抗 そうして悩み続けた先には 然後 在不斷煩惱了之後 芽生え狂い咲く音を 帰り道 捨てて 萌生的狂亂綻放之音 捨棄了 回歸之道 今 打ち鳴らす衝動の刃が 世界を砕く 就在現在 用響起的衝動之刃 將世界擊碎吧 目が眩むほど美しい 泡沫に揺れた音で貫いて 用使人目眩神迷美麗的泡沫般搖動的音色貫穿 天樂(てんがく)を 奏出天樂吧 今 咲き誇る狂色の葉が 世界を飾る 就在現在 用綻放狂亂色彩的葉子 裝飾世界 朝焼けが追いつく前に 在被天亮追上之前 その核に触れた声を張り上げて 喊叫出觸碰那核心的聲音
天樂(てんがく)を 奏出天樂吧 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
歌詞自翻 轉載告知
輔助工具 譯言堂
訂正參考 Vocalid 中文歌詞 WIKI
2009/8/26 Just be friends - [巡音ルカ]Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye Just be friends All we gotta do Just be friends Just be friends... 浮かんだんだ 昨日の朝 早くに 浮現而上的是 昨日的早晨 特別早起
割れたグラス かき集めるような 為了收拾碎裂一地的玻璃 これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴 這到底發生了甚麼事? 從割裂的手指上滴落的液體
僕らはこんなことしたかったのかな 我們一定得這樣嗎 分かってたよ 心の奥底では 最も辛い 選択がベスト 我早就了解了 在心底的最深處 那痛苦卻最好的選擇
それを拒む自己愛と 結果自家撞着(どうちゃく)の繰り返し 倘若因為自戀而拒絕 結果就是不斷陷入矛盾
僕はいつになれば言えるのかな 我甚麼時候才會說出來呢? 緩やかに朽ちてゆくこの世界で 足掻(あが)く僕の唯一の活路 在這緩緩腐朽的世界 我唯一的方法就是
色褪せた君の 微笑み刻んで 栓(せん)を抜いた 將漸漸褪色的刻著你的微笑的拴拔起 声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く 像要沙啞般吼叫著 回音 餘音 空虛的響著
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど 除了脫落的鎖以外 什麼都不剩了 ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く千々(ちぢ)に 我們倆的相遇只是個偶然 急轉 斷線 一切都變成夢幻 所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙 最後終究是這種結果阿 但... 這乾涸的臉頰又滑過誰的淚? All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends All we gotta do Just be friends Just be friends Just be friends... 気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に 我注意到了 昨日的寧靜的夜
落ちた花弁 拾い上げたとして 飄落的花瓣 雖然將他拾取而上 また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死 但也不會再綻放了 在這平坦的手上 小小的逝去
僕らの時間は止まったまま 我們的時間就這樣停止 思い出すよ 初めて会った季節を 君の優しく微笑む顔を 回想起 我們倆第一次遇見的季節 你溫柔維笑的臉
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた 現在就拋開過去吧 兩人都已經傷無可傷了 僕らの心は棘(とげ)だらけだ 我們的心 只有荊棘 重苦しく続くこの関係で 悲しい程 変わらない心 苦惱的持續這個關係 不會改變我悲傷的心
愛してるのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ 明明愛著你 不想離開你 我卻說不出口 心に土砂降りの雨が 呆然 竦然 視界も煙る 心中下著傾盆大雨 呆然 竦然 眼前都是煙霧
覚悟してた筈(はず)の その痛み それでも貫かれるこの体 應該有所覺悟的 這樣的痛 依舊貫穿了全身
ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく 牽繫著兩人的羈絆 綻放 解除 從日常中消去 さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ 再見了我愛的人 就這樣 不要回頭的向前走去吧 一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば 一次就好 再一次就好 如果願望能實現的話
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ 再經過多少次的轉生 都會為了遇到那天的你而去 声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く 像要沙啞般吼叫著 回音 餘音 空虛的響著
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど 除了脫落的鎖以外 什麼都不剩了 ふたりを繋いでた絆 綻(ほころ)び 解け 日常に消えてく 牽繫著兩人的羈絆 綻放 解除 從日常中消去 さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ 再見了我愛的人 就這樣 不要回頭的向前走去吧 これでおしまいさ 這樣就全部結束了.....
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
這篇感覺番的不是很好....好多辭意 翻不出來的感覺
最後兩段的鎖 其實想借代的
應該是指兩人的關係
卻不知道該用甚麼描述好....
MV的詞翻得很好....但是修飾好像太多了
恩....兩難的感覺
2009/6/22 DAI 復出 - 生まれゆくものたちへ -- 曾經的感動又回來了DAI - Do As Infinity 大無限樂團
從我國小聽到高中
即使他們暫時解散的時候
我的MP3裡面野依舊存在著他們的聲音
他們的歌曲
會帶點悲傷 卻不難過
在濃厚的抒情裡 卻有著熱情 與 熱愛
只要我還是個人 我應該都會一直聽下去 !!
--------------------------------------------------------------------------
6/17號發的新單曲 ∞1 ( インフィニティ イチ - infinity 1 )
曲目 :
1.生まれゆくものたちへ
2.メラメラ 3.Timeless 4.04-Let's get together at a-nation
只出現一首的MV 就先翻譯一首吧
生まれゆくものたちへ (暫時翻譯 - 給即將誕生的事物)
生まれゆくものたちへ
Do As Infinity 作詞 Kano Inoue・Junya Urushino 作曲 Yoshihiro Suda
泣きながら生まれて 人は皆 十字架を背負ってる 從哭泣開始新生 人們都是背負著十字架 何のため生きてく 最期までわからずに 求める旅 為了什麼而生 為了最後能了解 而開始旅程 空に満天の星 輝ける未来 佈滿天空的星星 閃爍發亮的未來
儚き夢 今は未だその 胸に抱き 虛幻的夢想 現在還在你心中 悲しみを繰り返す これから始まる君の人生 (就算)悲傷的事一直發生 從現在才是開始你的人生
生まれゆくものたちへ 僕等に出来る事は 祈るだけさ 即將誕生的事物們 我們能做到的事 就只有祈禱而已 輪廻の樹の元(した)で 人は皆 転生をし続けて 像不斷迴旋的樹輪一般 人們都是一直不斷輪迴的
おだやかな海から 魂が這い上がる 無限の旅 從溫暖的海中開始 靈魂進行無限之旅 誰も間違えながら 愛し合いながら 誰都是一邊犯著錯 一邊學習著愛
歩ゆんできた 長い歴史の 片隅で 走在 漫長歷史的角落裡 悲しみを繰り返す ここから始まる君の人生 (就算)悲傷的事一直發生 從這裡才是開始你的人生
生まれゆくものたちへ 扉は開かれると 祈るだけさ 即將誕生的事物們 門被打開了之後 就只有祈禱 Ah 愛で生まれてきた生命(いのち) AH....被愛而生的生命 Ah 慈しむ心の瞳 AH....慈愛的心之眼 Ah 遺伝子の中の神々たち 答えを導け AH....遺傳基因中的神們 告訴我答案 滅びゆく運命も 美しき時の流れの中で 破滅的命運也在美麗的時光的洪潮中 流逝
生まれゆくものたちへ 久遠(くおん)の翼つけて 空仰げよ 即將誕事的事物們 將永久的翅膀張開 向天空仰望吧 生まれてゆく 涙流す 生まれてゆく Ah … 活下去吧 沖走眼淚 活下去吧 AH....
歌詞自翻 有問題請指教 轉載請告知 謝謝
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
聽完 我只能說
這裡面有說不出的感動
不知道是因為音樂的曲風 還是隔了三年還能再聽到他們的歌
2009/3/28 歌曲櫻花季 - 櫻花 - 決明子 , 櫻 - 可苦可樂, 櫻花 - 生物股長三月底 在日本 是個畢業的季節
就像台灣會用鳳凰花代表
三月 是櫻花開放的季節
所以日本就會用櫻花 來代表畢業
也許是感傷 也許是新的路途
其實我一直很希望有在開滿櫻花的路上走出學校的感覺
帶點感傷與浪漫~不是嗎?
所以 看到 奇摩城市摩人 中古小姐
裡面有決明子的櫻花 這首歌
我想我也來翻譯一 下好了
順便把幾首 歌曲跟 櫻花有關係的 都一起PO一PO
由此可知~日本人可是真的很喜歡櫻花阿
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
決明子-櫻花
タ イ ト ル名 さくら 作詞者名 ケツメイシ
アーティスト名 ケツメイシ 作曲者名 ケツメイシ ※さくら舞い散る中に忘れた記憶と 君の聲が戻ってくる 櫻花飛舞中 忘卻的記憶與妳的聲音 回來了
吹き止まない春の風 あの頃のままで 不停吹息的春風 就像當時一樣
君が風に舞う髪かき分けた時の 淡い香り戻ってくる 妳撥動被風吹舞的頭髮時 那淡淡的香味 也回來了
二人約束した あの頃のままで 向兩人約定的那時候一樣
ヒュルリーラ ヒュルリーラ※ 飄落而下 飄落而下
さくら散りだす 思い出す 意味なく 櫻花開始散落 回想起 無意義地
燈り出す あの頃また気になる 點亮燈 那時還在意的
変わらない香り 景色 風 沒有改變的 香味 景色 風
違うのは君がいないだけ 不同的是 妳已經不在而已
ここに立つと甦る こみ上げる記憶 読み返す 站在這裡就甦醒 浮上的記憶 (我)來回研讀
春風に舞う長い髪 たわいないことでまた騒いだり 被春風舞動的長髮 一點小事 又騷動我的心
さくら木の真下 語り明かした 在櫻花樹下 (對妳)表白的
思い出は 俺 輝いた証だ 想起來 那是 我 閃耀光輝的證明
さくら散る頃 出會い別れ 櫻花飄散的時候 相遇與離別
それでも ここまだ変わらぬままで 就算是這樣 這裡也沒有任何改變
咲かした芽 君 離した手 綻放的青芽 妳 放開的手
いつしか別れ 交したね 告訴我總有一天會離別
さくら舞う季節に取り戻す 在櫻花飄舞的季節裡
あの頃 そして君呼び起こす 找回那個時候 接著開始呼喚起妳來
花びら舞い散る 記憶舞い戻る 花瓣飛舞飄散 記憶飛舞浮現
気付けばまたこの季節で 君との想い出に誘われ 沒有查覺又到了這個季節 誘使我想起與妳的回憶
心の扉たたいた でも手をすり抜けた花びら 敲打著心門 但是從手裡脫落的花瓣
初めて分かった 俺若かった 第一次了解到 我太年經
この場所來るまで分からなかったが 來到這個地方之前一直不懂的事
此処だけは今も何故 運命(さだめ)のように香る風 這個地方不知道甚麼原因 現在 吹拂著 命運味道的風
暖かい陽の光がこぼれる 目を閉じればあの日に戻れる 溫暖的陽光灑落 只要閉上眼的話 又回到那日的情景
いつしか君の面影は 消えてしまうよ 何処かへ 總有一天 妳的身影 將會消失 到哪裡去
あの日以來 景色変わらない 那天之後 景色沒有改變
散りゆく花びらは語らない 散落的花瓣從不言語
さくらの下に響いた 君の聲 今はもう 櫻花樹下曾響起的 妳的聲音 現在已經....(不在)
(※くり返し)
そっと僕の肩に 舞い落ちたひとひらの花びら 慢慢從我的肩膀 飛舞飄落的那一片花瓣
手に取り 目をつむれば君が傍にいる 用手檢起 閉起眼睛的話 妳就在我的身邊
(※くり返し)
花びら舞い散る 記憶舞い戻る 花瓣飛舞散去 記憶飛舞浮現
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
可苦可樂 - 櫻
作詞: 小渕健太郎 作曲: 黒田俊介
中文翻譯:奇摩知識+
名もない花には名前を付けましょう 給無名的花取個名字吧
この世に一つしかない 就像是賦予它成為這世界獨一無二 冬の寒さに打ちひしがれないように 不被寒冬擊倒頹喪 誰かの声でまた起き上がれるように 有誰的聲音叫喚就會再站起那般 土の中で眠る命のかたまり 在泥土中沉睡的生命的塊壘
アスファルト押しのけて 從瀝青中冒出嫩芽 会うたびにいつも 会えない時の寂しさ 每當見面時總是將無法見面時的寂寞 分けあう二人 太陽と月のようで 彼此分享的兩人 就像太陽和月亮 実のならない花も 蕾のまま散る花も 連不會結果的花 含苞未綻放就凋謝的花 あなたと誰かのこれからを 將你與未來某人的將來 春の風を浴びて見てる 也沐浴在春風中 桜の花びら散るたびに 每每櫻花凋零時
届かぬ思いがまた一つ 就會有一個傳遞不了的思念 涙と笑顔に消されてく 被淚水與笑容抹去 そしてまた大人になった 惟獨又世故了一些 追いかけるだけの悲しみは 那一昧追趕的悲傷啊 強く清らかな悲しみは 那強烈又清澈的悲傷啊 いつまでも変わることの無い 永遠都不會有改變 無くさないで 君の中に 咲く Love・・・ 請勿捨棄 在你心中 綻放的愛
街の中見かけた君は寂しげに 在街上看見你寂寞地
人ごみに紛れてた 消失在人群裡 あの頃の 澄んだ瞳の奥の輝き 但願那個時候 你那澄澈的眼瞳裡的光輝 時の速さに汚されてしまわぬように 不會被時間的速度污染 何も話さないで 言葉にならないはずさ 什麼都不用說 反正也應該無法用話語形容不出來 流した涙は雨となり 僕の心の傷いやす 落下的淚化成雨 撫慰我心裡的傷 人はみな 心の岸辺に 每個人都有 在心海的岸邊 手放したくない花がある 捨不得放手的一朵花 それはたくましい花じゃなく 那不是一朵堅強的花 儚く揺れる 一輪花 而是一朵夢幻地搖盪的花 花びらの数と同じだけ 會感受到如花瓣數目一樣 生きていく強さを感じる 要活下去的堅強 嵐 吹く 風に打たれても 即使風吹雨打 やまない雨は無いはずと 沒有不會休止的風雨 君の中に 僕の中に 咲く Love・・・ 在你心中 在我心中 將綻放的愛
應該有人發現 他用 桜(sakura) 跟 咲く(sa ku) love 的諧音 做了一個巧妙的轉換
也讓這首歌聽起來 稍微有了那麼一點 趣味
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
生物股長 - 櫻花 ( SAKURA)
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 櫻花 搖曳 飛舞地降落而下
揺れる 想いのたけを 抱きしめた 搖曳著 只將思念擁抱住 君と春に願いし あの夢は 與妳在春天 一同許下的那個夢想 今も見えているよ さくら舞い散る 現在也歷歷在目 櫻花飛舞散落 電車から 見えたのは 從電車裡 所看見的是 いつかのおもかげ 依樣不變的畫面 ふたりで通った 春の大橋 兩人一起走過的 春之大橋 卒業の ときが来て 畢業的時刻來臨了 君は故郷を出た 色づく川辺に あの日を探すの 你離開了故鄉 我在上了顏色的河邊 尋找著往昔 それぞれの道を選び ふたりは春を終えた 各自選擇了道路 兩人結束了春天
咲き誇る明日は あたしを焦らせて 盛開的未來 讓我焦急了起來 小田急線の窓に 今年もさくらが映る 小田急線電車的車窗 今年也映著櫻花的樣子 君の声が この胸に 聞こえてくるよ 你的聲音 在我的胸口 至今也聽得見呦 さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 櫻花 搖曳 飛舞地降落而下
揺れる 想いのたけを 抱きしめた 搖曳著 只將思念擁抱住 君と春に願いし あの夢は 與妳在春天 一同許下的那個夢想 今も見えているよ さくら舞い散る 現在也歷歷在目 櫻花飛舞散落 書きかけた 手紙には「元気でいるよ」と 寫在信紙上的「我現在很好」
小な嘘は 見透かされるね 這小小的謊話 被(你)看破了吧
めぐりゆく この街も 春を受け入れて 不斷更迭的 這個街道 接受了春天 今年もあの花が つぼみをひらく 今年那些花也 要綻放花苞了 君がいない日々を超えて あたしも大人になっていく 度過沒有你的日子 我也變得成熟了
こうやって全て忘れていくのかな 就這樣 把全部的事情都忘了吧
「本当に好きだったんだ」 さくらに手を伸ばす 「真的非常喜歡你」 把手伸向櫻花 この想いが 今春に つつまれていくよ 這個思念 現在被春天繼續擁抱著 さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 櫻花 搖曳 飛舞地降落而下
揺れる 想いのたけを 抱き寄せた 搖曳著 只將思念 寄託在擁抱裡 君が くれし 強き あの言葉は 你給我的 那些堅強的話語
今も 胸に残る さくら舞いゆく 現在還殘留在我的心中 櫻花翩翩飛舞 さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 櫻花 搖曳 飛舞地降落而下
揺れる 想いのたけを 抱きしめた 只將搖動不定的思念擁抱住 遠き 春に 夢見し 遙遠的 那些春日夢想 あの日々は 空に消えていくよ 那些日子 被天空消去 さくら ひらひら 舞い降りて落ちて 櫻花 搖曳著 飛舞地降落而下
春のその向こうへと歩き出す 向著春天的那端走去 君と 春に 誓いし この夢を 與你 在春天一同許下的那個夢想 強く 胸に抱いて さくら舞い散る 緊緊懷抱在心中 櫻花飛舞散落 2009/3/7 君のすべてに - Spontania feat. JUJU恩~很久沒更新了
最近在MS上聽到這首歌
君のすべてに - Spontania feat. JUJU
這首歌也排進 MS 情歌排行榜2008年 的百大
而且是把 青山黛瑪 的 在你身邊 從 來電答鈴 下載排行榜的第一名給打下來的一首歌
一開始聽 只覺得還不錯
後來多聽幾遍真的覺得很不錯
就趕快找了翻譯
後來發現這首歌跟 青山黛瑪 的 在你身邊(そばにいるね)
一樣有男生女生版
P.S. 在你身邊的男生版是 SouJa的 在我身邊(ここにいるよ) 兩首歌的台灣歌名翻的真爛
男生版的是 君のすべてに - Spontania feat. JUJU
女生版的是 素直になれたら - JuJu feat. Spontania
P.S.II : Spontania 是男的, JUJU 才是女的 這兩個人搞的我ㄧ開始分不清楚......
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
不負責任歌曲大意
大概是說暗戀的心情
兩首歌一起看 就變成互相暗戀~但是對方都不知道 這種灑狗血的偶像劇 劇情
但是不管怎麼樣
歌好聽就好
所以直接貼歌詞吧
------------------------歌詞分隔線-------------------------------------------------------------------------
君のすべてに Spontania feat.JUJU
作詞:SpontaniaJUJUJeff Miyahara 作曲:SpontaniaJUJUJeff MiyaharaRYLL
いつだって本当は ずっと 不管何時 (我)一直是真的(想對妳說)
I wanna say I love you I wanna say I love you でも戸惑うばかりで 但只是一直獨自猶豫困惑著 過ぎて行くね時間だけ 一直在前進的只有時間而已 君のすべてに触れたくて 想觸摸關於你的一切
I never want to fight this feeling I never want to fight this feeling 僕の声聞こえてるなら 如果妳聽見我的聲音的話 格好つけたくて 一直裝出的模樣
君の前だと結構 只在妳面前表現 ピンチであっても 就算是遇到危機的時候 DinnerもLunchも 就算是吃晚餐 吃午餐的時候 普段乗らないタクシーも Riding 就連平常不坐的TAXI上 (Riding) お金じゃない ただ君と二人 與金錢無關 只是與妳兩人一起 でも ちょっとしたメールで落ちる 但 只是收到一封簡訊 むちゃくちゃ上がって 周りもひかす 就能無視周圍無關的事物 祈ってる 君の幸せ 祈禱著 妳的幸福
僕が誰かわかるよ 如果我能了解哪個人 君のおかげで 那都是因為妳 I want to know you I want to know you
でも今は 但是現在..... 寝ても覚めても四六時中 不管是睡了醒了 從早到晚
I'm thinking of you I'm thinking of you Can't help it, losing myself Can't help it, losing myself Tell me what to do Tell me what to do I want to show you I want to show you
The love in my heart The love in my heart Don't wanna wait in vain for your love Don't wanna wait in vain for your love
君への真実は今この時だけ 對妳展現真實 只在現在這個時刻 いつだって本当は ずっと 不管何時 (我)一直是真的(想對妳說)
I wanna say I love you I wanna say I love you でも戸惑うばかりで 但只是一直獨自猶豫困惑著 過ぎて行くね時間だけ 一直在前進的只有時間而已 君のすべてに触れたくて 想觸摸關於妳的一切
I never want to fight this feeling I never want to fight this feeling 僕の声聞こえてるなら 如果妳聽見我的聲音的話 Whenever I see you, it's anniversary Whenever I see you, it's anniversary
朝昼夜どこだって 構わない 不管是早晨 傍晚 午夜 都沒關係 喜ばせたくて 笑わせたくて 讓妳開心 讓妳歡笑 変に Mr.Nice Guy演じちゃうね 扮演Mr.Nice Guy まだ残ってる君のscent 還殘留著妳的scent(香氣) こんなに愛しいのはどうして 為何如此愛著妳 今君は何してる 現在妳在做著什麼呢 僕のすべては君で埋めつくされる 我的一切都被妳埋沒藏盡 I want to know you I want to know you
でも今は 但是現在..... 言わなくたって 說不出口
You gotta my heart why You gotta my heart why
どれだけ 多多少少
I feel it I feel it したらいい Fall in love with you 如果可以 Fall in love with you {這段翻的很奇怪 誰來指點我一下}
I want to show you I want to show you
The love in my heart The love in my heart 君を抱きしめている時だけ 只有擁抱妳在身邊的時候 幸せでいれる 才會感覺幸福 いつだって本当は ずっと 不管何時 (我)一直是真的(想對妳說) I wanna say I love you I wanna say I love you でも戸惑うばかりで 但只是一直獨自猶豫困惑著 過ぎて行くね時間だけ 一直在前進的只有時間而已 君のすべてに觸れたくて 想觸摸關於你的一切
I never want to fight this feeling I never want to fight this feeling 僕の聲聞こえてるなら 如果妳聽見我的聲音的話 素直になりたくて 想變得直率一點 先のことなど分からないけど 就算(妳)之前的事(我)都不了解 今こそが僕のすべてだから 現在開始我的全部 Always Always
隣で泣いて笑ってくれたら (都要你)陪伴著我一起哭一起笑 Lovin' you Lovin' you 君へ走り出す 與妳一起前進 いつだって本当は ずっと 不管何時 (我)一直是真的(想對妳說)
I wanna say I love you I wanna say I love you でも戸惑うばかりで 但只是一直獨自猶豫困惑著 過ぎて行くね時間だけ 一直在前進的只有時間而已 君のすべてに觸れたくて 想觸摸關於你的一切 I never want to fight this feeling I never want to fight this feeling No no never again No no never again いつだって本当は ずっと 不管何時 (我)一直是真的(想對妳說) I wanna say I love you I wanna say I love you でも戸惑うばかりで 但只是一直獨自猶豫困惑著 過ぎて行くね時間だけ 一直在前進的只有時間而已 君のすべてに觸れたくて 想觸摸關於你的一切 I never want to fight this feeling I never want to fight this feeling 僕の聲聞こえてるなら 如果妳聽見我的聲音的話 何にも怖がらなくてもいい(いい) 不管有多恐怖之事都無所謂(無所謂)
いくつんなっても僕の隣に 只要妳不管如何一直在我的身邊 いてくれ みてくれだけじゃない 不只是在旁邊看著 ありのまま 君を幸 せにしたい (我)想確實的讓妳幸福 もう何もいらないよ 已經什麼都不需要了
君がいれば (只要)有妳在的話 だって僕はもう君しか愛せない 因為我已經只能愛你 手の屆く場所で君を感じたいから 想在觸手可及的地方感受妳 伝えるよ Right now, Alright? 現在就傳達給妳 Right now, Alright? ------------------------歌詞分隔線-------------------------------------------------------------------------
素直になれたら feat. Spontania
作詞:JUJU、Spontania、Jeff Miyahara
作曲:JUJU、Spontania、Jeff Miyahara、RYLL 抱きしめてほしいよ ほんとは ねぇ今すぐに 想要被你擁抱 真的 現在馬上
素直になれるなら すべてが君に… 如果可以直率一點的話 你的一切.... いつだって本當はずっと 不管何時 (我)一直是真的(想對你說)
I wanna say I love you I wanna say I love you
でも戶惑うばかりで 但是一直獨自猶豫困惑著
過ぎていくね時間だけ 一直往前的只有時間而已
君のすべてになりたくて 信じてたいの 想成為你的一切 想一直相信著 僕の聲聞こえてるなら 如果(你)聽見我的聲音的話 強がって笑顏で隱す不安は 強裝的笑臉下隱藏著的不安
君にはもう氣付かれてるかな 你好像一直都沒發現 氣になって雲えなくて 成為(我的)空氣 不要變成雲 I want you by my side I want you by my side every moment in my life every moment in my life 傷つくことが怖いから 如果害怕被傷害的話
次の約束もできないまま 就也無法做下一次的約定 またねって、手を振ると 泣きたいくらい (說著)再見呢、揮著手 (我)快要哭出來 切なくなるのはなぜ 變得難過是因為什麼 いつだって本當はずっと 不管何時 (我)一直是真的(想對你說)
I wanna say I love you I wanna say I love you
でも戶惑うばかりで 但是一直獨自猶豫困惑著
過ぎていくね時間だけ 一直往前的只有時間而已 君のすべてになりたくて 信じてたいの 想成為你的一切 想一直相信著 僕の聲聞こえてるなら 如果(你)聽見我的聲音的話 ためらってる今 この瞬間にも 現在猶豫著的 這個瞬間
君は何を思っているの 你在想些什麼呢 知りたくて聞けなくて 想知道 卻沒聽(你)說過 Boy you make me lose control Boy you make me lose control every time you touch my soul every time you touch my soul 著信の度にスクリ一ンの中 顯示在螢幕上的來電訊息中 探してるのは君だけで 只是一直尋找著的有關你(的訊息) 『會いたい'の一言が 痛いくらいに 『好想見妳 的這一句話 私を亂してく』 讓我心痛的亂了方寸』 いつだって本當はずっと 不管何時 (我)一直是真的(想對你說)
I wanna say I love you I wanna say I love you
でも戶惑うばかりで 但是一直獨自猶豫困惑著
過ぎていくね時間だけ 一直往前的只有時間而已 君のすべてになりたくて 信じてたいの 想成為你的一切 想一直相信著 僕の聲聞こえてるなら 如果(你)聽見我的聲音的話 離れてると寂しくて 側にいると苦しくて 遠離的話寂寞 在身邊的話痛苦
どこにいたって 何をしてたって 想要去哪裡 想要做些什麼 ただ 募ってくよ 君への想いだけ 只是這樣 收集著 想(傳達)給你的想法 こらえ樣のない 氣持ち溢れだしていく 要是不這樣做的話 思念就會滿溢出來 I wanna give it all to you I wanna give it all to you 君の聲を聞くだけで 只是聽見你的聲音 ふっと見つめられるだけで 只是被(你)忽然凝視 いつまでも 何があっても 離したくないから (就)永遠 不管發生什麼 都不想離開(你) lovin' you 君へ走りだす lovin' you 與你一起前進 いつだって本當はずっと 不管何時 (我)一直是真的(想對你說)
I wanna say I love you I wanna say I love you
でも戶惑うばかりで 但是一直獨自猶豫困惑著 過ぎていくね時間だけ 一直往前的只有時間而已
君のすべてになりたくて 信じてたいの 想成為你的一切 想一直相信著
YOU'RE MY EVERYTHING YOU'RE MY EVERYTHING いつだって本當はずっと 不管何時 (我)一直是真的(想對你說)
I wanna say I love you I wanna say I love you
でも戶惑うばかりで 但是一直獨自猶豫困惑著
過ぎていくね時間だけ 一直往前的只有時間而已 君のすべてになりたくて 信じてたいの 想成為你的一切 想一直相信著 僕の聲聞こえてるなら 如果(你)聽見我的聲音的話 ALL MY LIFE I'VE ALWAYS DREAMED TO BE WITH YOU
ALL MY HEART DESIRES FILLED WITH LOVE SO TRUE 抱きしめてほしいよ 想要被(你)擁抱 ほんとは ねぇ今すぐに 真的 現在馬上 素直になれるなら 如果可以直率一點的話 すべてを君に … 你的一切(就)..... 2008/12/6 戀時雨 - 湘南乃風戀時雨|湘南乃風 作詞:湘南乃風 作曲:湘南乃風/soundbreakers サヨナラ愛しき人 サヨナラ愛した人 愛する事がこんなにも つらいなんて知らずに 降り続けてくれ雨よ 俺の涙が消えるほど ウソみたいだが もういない… 夏の終わりの戀時雨 何をやってんだ俺は
最低な男だ 悔し涙 午前4時の朝 好きじゃねぇ女抱いて めっちゃ虛しくて 隙間埋めるはずが 余計思い出す あれは確か雨の中 浴衣姿 愛ノ言葉 鍵に書いた湘南平 「90歳でもラブラブね」って言ってくれた笑顔を 忘れるために最後 今だから言えるかも 「世界で一番 お前を お前だけを ただ ただ 愛してた」って事を サヨナラ愛しき人
サヨナラ愛した人 愛する事がこんなにも つらいなんて知らずに 降り続けてくれ雨よ 俺の涙が消えるほど ウソみたいだが もういない… 夏の終わりの戀時雨 時間が経って初めて気付いた
一人になって出來ない事の多さ 溜まっていく洗濯 毎日の外食 週末 日曜日過ごす孤獨 持て余してる いっぱいもらってた 小さな優しさ お前が引き出してくれた 俺らしさ 何気ない事の方が大切だと分かった 夏の海のオレンジ色の空を見ながら 思い出の浜辺 やっと來れたぜ 大丈夫さ 一歩一歩 俺は俺で頑張って歩くから サヨナラ愛しき人 サヨナラ愛した人
愛する事がこんなにも つらいなんて知らずに 照らし続けてくれ太陽 俺の涙が乾くほど ウソみたいだが もういない… 夏の終わりの戀時雨 傘のような存在がいなくなって びしょ濡れ
寒さに震え 孤獨に怯え けどチクショウ 絶対負けたくねぇと ガムシャラに前だけを見てきた "大切な何か"を忘れてないか なんて問いかけた空は晴れ渡っていた お前は今の俺をどう思うのかな 俺らしく生きてるか 出逢い 笑顔 別れ 涙 痛みはやがて強さに変わる
日暮色の君との愛を 夏の海を見ると必ず思い出すよ 紅の夕暮れ 純情に憧れ 群青の夜明け 自分を戒め 億千の星の中いつかきっと 一途になれる女(ヒト)に出逢うだろう 「綺麗になれよ」「カッコ良くなるぜ」 「幸せになれよ」「BIGになるぜ」 決意の太陽 本當に最後 屆かぬ君へもう一度 サヨナラ愛しき人 サヨナラ愛した人
愛する事でこんなにも 強くなるって知らずに 君と過ごした季節も 今じゃ虹色の思い出へと… ウソじゃない ほら笑顔が… 今 生まれ変わる サヨナラ… 愛しき人に別れを告げ
新しい愛の元へ ------------------------------------------------------------------------- 恋時雨
作詞:湘南乃風
作曲:湘南乃風.soundbreakers ※再會了 心愛的人 再會了 曾經愛過的人
不知道愛情原來是這麼的痛苦 下個不停的大雨 像要把我的眼淚沖走一樣 像是在說謊一樣 一切早已消失 最後的夏日的愛情雨※ 在幹什麼呀我 真是太差勁了
淩晨4點 後悔的眼淚 摟著不喜歡的人 非常的空虛 想沖淡空虛 卻越發的想起 那確實是雨中的 你穿著浴衣的背影 愛的話語 寫在鑰匙上的湘南平 笑著說 到90歲還要相戀 為了忘到最後 也許到現在才可以說 世界上最好的你 只有你 惟有你 被我深深地愛著 (※反覆)
隨著時間的流逝 慢慢地發現
一個人的日了有許多做不了的事 堆放的髒衣服 每天在外面吃飯 週末 星期天過剩的孤獨 曾收到了你許多 小小的溫柔 被你寵出來的 我的個性 使我明白了平靜 看著夏日的海的橙色 裝滿回憶的海邊 我終於回來了 不要緊 一步一步 我會像我一樣加油前進 再會啦 心愛的人 再會啦 曾經愛過的人
不知道愛情原來是這麼的痛苦 照耀著大地的太陽 仿佛要烘乾我的眼淚 像是在做夢 但一切已經不存在了... 最後的夏日的愛情雨 失去了傘的保護 全身被淋透
在寒冷中顫抖 在孤獨中畏懼 混蛋 我不會輸的 看到了不顧一切向前的衝動 遺忘了 重要的事情 吧 為什麼被問的天空 卻萬里晴朗呢 你是怎麼認為現在的我呢 像我一樣好好地活著嗎 相逢 笑容 離別 眼淚 痛苦 終於變成了堅強
像夜晚顏色一樣的我們的愛 每次看見夏日的海就會想起 紅色的落日 沉醉於純情 泛青的黎明 懲戒著自己 萬千的星空中 什麼時候一定 能和一生相守的人相遇吧 漂亮起來 帥氣起來 幸福起來 成為最強 下定決心的太陽 真正的最後 再一次對遠方的你 再會了 親愛的人 再會了 相愛的人
不知道愛情居然會變得這麼堅強 和你一起渡過的季節 現在正變成彩虹色的回憶 不是胡說 瞧 笑容 現在正在轉變... 永別了
湘南乃風少有的抒情作
歌詞寫的很好
悲傷中帶著堅強
遺忘中帶著前進
大概......我們都必須學習
如何成長
如何告別
如何跟不想遺忘的事說再見
2008/11/5 My soul for you - 超時空要塞7My soul for you - 超時空要塞7
歌:Nekki Basara(福山芳樹)
おまえが風になるなら 如果你成為風的話
果てしない空になりたい 我想化作無限的天空 激しい雨音に立ちすくむ時には 被激烈的雨聲驚嚇呆住的時候 ギターをかき鳴らし 心を鎮めよう 彈起吉他 安定你的心 Come on people 感じて欲しい Come on people 希望妳感覺到
今すぐ わからなくていいから 現在一時 還不明白的話 Come on people 命の限り Come on people 到生命完結為止 おまえを守り続ける My soul for you 會一直的將你守護 My soul for you おまえが道に迷ったら 如果你迷失了方向的話
微笑みで闇を照らそう 用微笑照亮黑暗吧 おまえ悲しみが癒されるなら 如果可以將你的悲傷治癒 声が枯れるまで 歌い続けよう 到聲音沙啞枯竭為止 我會一直歌唱 Come on people 信じて欲しい Come on people 希望你相信 いつまでも かわらない俺を 不管到何時 我都不會改變 Come on people 太陽のように Come on people 就像太陽一樣 おまえを輝かせる My soul for you~ Oh 將你照耀 My soul for you ~Oh Come on people 感じて欲しい Come on people 希望妳感覺到
今すぐ わからなくていいから 現在一時 還不明白的話 Come on people 命の限り Come on people 到生命完結為止 おまえを守り続ける My soul for you 會一直的將你守護 My soul for you Come on people 信じて欲しい Come on people 希望你相信 いつまでも 変わらない俺を 不管到何時 我都不會改變 Come on people 太陽のように Come on people 就像太陽一樣 おまえを輝かせる My soul for you 將你照耀 My soul for you ~Oh~Oh 這首是我在整部動畫裡最喜歡的一首歌
除了歌詞之外 在動畫裡 這首歌是唱給敵人聽的
也紓發 巴薩拉想對全部的人唱歌的心情
歌詞自翻- 轉載請告知 2008/10/3 宋岳庭 - Life's A Struggle一首曾經被我喜愛卻被我遺忘的歌
在某天深夜裡 一邊失眠一邊抽著沒味道的菸
腦中突然響起這首旋律與歌詞....
我才發現~他一直沒被我遺忘
他的歌詞~已經融入我的血液
宋岳庭
一個美國僑生
短短的生命中
經歷了一般台灣人很難經歷到的事
被朋友陷害入獄
在獄中靠著收音機與卡式錄音機創作了兩三百首歌
最後得了骨癌 享年23歲
他的音樂
沒有豪華的錄音室
沒有唯美的合聲
沒有修飾的歌詞
有的只是 年輕人對社會的咆哮
有的只是 看過社會百像之後的領悟
有的只是 用簡陋器具依舊想做音樂的心
比較詳細的介紹請點 : 奇摩知識+
放上他最有名的1300 字歌詞
Life's A Struggle
作詞:宋岳庭 作曲:宋岳庭 編曲:賴正棠
正當我睜開雙眼 踏入這個世界
媽媽給我生命 現在讓我自生自滅
這讓我恐懼 在我的眼裡每個人都戴著面具
回想過去 難道生命就是這樣延續
我抽煙抽得我的肺都黑了
就像整個社會被人心籠罩著
它也是黑的 我背著宿命的十字架也渴望
power,paper and respect
我想這大概就是human nature
佛家說煩惱即是菩提 我暫且不提
我倒是希望能夠回到母體
老媽對不起 我時常把你氣的跺腳
你說你後悔當初沒有墮胎把我墮掉
每當我放學回家 放下那沉重的揹包
家裡空無一人 只殘留著你香水的味道
那時我知道 你那天晚上又要加班
我打開冰箱拿出微波爐食品當晚餐
老爸在凌晨兩點鐘醉醺醺地回家
我從睡夢中醒來 只聽到你們在吵架
我沒有辦法專心面對第二天的考試
老師他不喜歡我 我也不喜歡老師
我討厭穿制服 討厭學校的制度
我討厭訓導主任的嘴臉
討厭被束縛 that's true
很多人不屑我的態度 他們說我太cool
警察不爽我都曾將我逮捕
I don't give a ***** about 人家說什麼
他們想說什麼就說什麼 但是他們算什麼
沒有誰有權力拿他的標準衡量我
主宰是我自己 隨便人家如何想
我還是我 愛錢的女人只給凱子摸
不懂得用保險套的人別嫌孩子多
金錢力量雖大 卻生不帶來死不帶走
緊握著雙拳的人何時能鬆開手
**life's a struggle 日子還要過
品嚐喜怒哀樂之後又是數不盡的troubles
everyday 有多少問題要去面對
有多少夜 痛苦煩惱著你無法入睡**
法庭嚴肅的空氣逼得我快不能呼吸
當時面臨著終生監禁的我開始反省
鐵欄杆之後又是個截然不同的景象
刑犯的眼神中看不到一點和平的氣象
僅有一吋短的鉛筆寫的是監獄風雲
日記上描繪的不是美好的戶外風景
自由在他們眼裡才是憧憬
放一把自制武器在枕頭旁 以防隨時有人偷襲
有些人懷疑老婆在外偷情
有些人把家人寄來的信件一張一張好好收集
有些人二十四小時幾乎在床上休息
有些人精神失常 因為受不了打擊
三個月如火如荼的漫長等待已過去
出獄後的我得面對三年的緩刑期
這也好 一生中第一次感覺到幸福
但是生命的考驗何止如此我不清楚
我不知道 接下來還有什麼會發生
翻開報紙的新聞又是看到放火殺人
還記得某年無意間發現的照片
上面有阿姨對男人施行口交的噁心畫面
這簡直摧毀了她在我心目中的形象
我無法忘懷照片中那笑容多麼淫蕩
我抵抗 胸口存在的不安及惶恐
我不斷聽到痛苦的聲音在內心怒吼**
**life's a struggle 日子還要過
品嚐喜怒哀樂之後又是數不盡的troubles
everyday 有多少問題要去面對
有多少夜 痛苦煩惱著你無法入睡**
不論我走到天南 不論我走到地北
不論我走到哪都見識到人心的虛偽
It's kinda funny 在人的眼裡只有Money
外表好像要幫你 卻只是想幫他自己
笑容可掬的臉後面誰知道是個狼心狗肺
連朋友都能背叛 因為只有名利合他口味
她說她愛你的時候講的是問心無愧
搞不好她愛的是你身後的榮華富貴
你可曾困惑在你身旁誰是敵是友
對你落井下石的可能就是你的摯友
你可能經歷當你最需要幫助的時候
平常跟你稱兄道弟的人都突然失蹤
親愛的神 偉大的神 你可以怪我想法太過無知但我只是人
我不信人 因為人也不信我 不要問我為什麼
我最多只能告訴你這就是我
生命像海浪一樣有時高有時低
你是否告訴自己堅強渡過各種時期
我從命運的天台放眼卻看不到星空
漆黑的天空壓在頭頂使我不得輕鬆
在我心中 找不到一個安靜的角落
我不能在沉睡下去 良心彷彿在叫我
它在說 有幾天幾夜老媽曾經為你以淚洗面
老爸他只顧己見希望之火只見熄滅
我接起電話是老爸憔悴的聲音
雖沒見面卻不難想像他當時的神情
剛聽完他最近失業的消息
腦海裡馬上浮現祖母的話 警告我一定要爭氣
我已經放棄所有哭的理由
因為我早就習慣冷漠活在無情的現實裡頭
人生要如何起頭 改變要如何起手
當活在泥沼中要如何才能金盆洗手
**life's a struggle 日子還要過
品嚐喜怒哀樂之後又是數不盡的troubles
everyday 有多少問題要去面對
有多少夜 痛苦煩惱著你無法入睡**
2008/5/19 清水翔太-「アイシテル」
轉載自: 時光停止流轉的空間--時の最果て清水翔太-「アイシテル」6/4要出的新曲 這首歌挺和風的,有人評它為可以代表2008年的流行情歌 原文歌詞請按我 個人品質不保證翻譯 「你在幹嘛?」透過電話 可愛的聲音響起 我猶豫著 就一句話 我喜歡你這句話也說不出口 ねぇ Baby 就是雙眼看不到的東西 在快要失去時才更令人不安 你的聲音中斷後 我沉痛的心 不停地呼喊 「Aishiteru」 我愛你 儘管我毫不起眼 也不想失去你啊 我們倆 一直在同一片青空下 尋找幸福的真諦 在思考的你 在微笑的你 就在我毫不注意時 一天天過去 那些無可替代的日子 ねぇ Baby 人要相互扶持才能生存 是與你相見後才學會的事 我們一起追尋飄浮的天空 我們一起生活 我愛你 只要有你 就算看不見未來 我也不懼怕 「沒有問題的」你靠近我給我一吻 總有一天幸福會降臨 好幾次的爭吵 你總是哭泣 但還是喜歡你 再怎麼大哭大叫 還是沒辦法變更成熟 能不能幸福就更不曉得了 雖然試過逞強 但沒有半點虛假 Oh Baby 我只不過是深愛著你 「Aishiteru」 我愛你 儘管我毫不起眼 也不想失去你啊 我們倆 一直在同一片青空下 尋找幸福的真諦 我愛你 我愛你 我們說著同樣的話話 夏日的天空 輕柔地擁抱我們 此刻幸福 就在此處 ---- 我實在不曉得ねぇ該怎麼翻才好…就給他打出來了= = 這個語助詞還蠻難搞的 「對吧?Baby」、「我說Baby」、「喂 Baby」感覺都不對… 最後一段的「我們說著同樣的話話」(二人の言葉が重ねってる,兩人的話重疊著)就是指「我愛你」啦 |
|
|