個人檔案嵐色天空相片部落格清單更多 ![]() | 說明 |
|
2009/10/25 『ココロ』×『ココロ・キセキ』歌ってみた Ver.花たん✿ 這首歌真的建議去看NICO字幕版的.....因為兩首歌MIX在一起
歌詞不好排~盡最大努力囉
「一度目の奇跡は 第一次的奇蹟是
君が生まれたこと 你的誕生 二度目の奇跡は 第二次的奇蹟是
君と過ごせた時間」 與你共度的時間
孤独な科学者に作られたロボット 孤獨的科學家所作出的機器人
出来栄えを言うなら "奇跡" 如果要解釋的話 就叫做"奇蹟"吧 だけどまだ足りない 但是還不夠完美 一つだけ出来ない 只有一個東西無法完成 それは「心」と言う 那就是被稱作『心』的 プログラム Program(程式) 幾百年が過ぎ 然後過了幾百年
(「教えてあげたい… ) (好想教會她....)
独りで残された 只剩一個人殘留下來 (人の喜び・悲しみ」) (身為人的喜悅、悲傷)
奇跡のロボットは 奇蹟的機器人 (奇跡の科学者は ) (奇蹟的科學家)
願う 祈願著 (願う) (祈願)
苦悩は続き 煩惱持續不斷
(知リタイ アノ人ガ) (好想了解 關於那個人) 時だけが過ぎてゆく 只有時間不停流逝
(命ノ 終リマデ ) (到生命 終結為止)
置き去りの歌声とこの 被丟棄的歌聲與這顆
(私ニ 作ッテタ ) (我 所製作出來的)
『心』 『心』 (「ココロ」 ) (「心」) 今 動き始めた 現在 開始啟動
(その瞳の中 ) (那雙眼睛中)
加速する奇跡 加速中的奇蹟
(加速する奇跡) (加速中的奇蹟)
ナゼか ナミダが 為什麼 眼淚阿... (なぜか涙が) (為什麼眼淚)
止まらナい… 卻停不下來...
(とまらない) (卻停不下來)
ナぜ 私 震える? 為什麼 我 顫抖著? (なぜ私震える) (為什麼我顫抖著)
加速する鼓動 加速中的跳動
(加速する鼓動 ) (加速中的跳動)
こレが私の 這就是我 (こレが私の) (這就是我)
望んだ『ココロ』? 所期望的『心』嗎?
(望んだ「ココロ」? ) (所期望的「心」嗎)
(アナタハナゼ泣クノ? ) (你...為什麼在哭呢?)
フシギ ココロ ココロ フシギ 不可思議 心 心 不可思議
(不思議ココロ ココロ 不思議) (不可思議 心 心 不可思議) 私は知った 喜ぶ事を 我都知道 關於所謂的喜悅
(私は知った 喜ぶことを) (我都知道 關於所謂的喜悅)
フシギ ココロ ココロ フシギ 不可思議 心 心 不可思議 (不思議ココロ ココロ 不思議) (不可思議 心 心 不可思議)
私は知った 悲しむ事を 我都知道 關於所謂的悲傷 (私は知った 悲しむことを) (我都知道 關於所謂的悲傷)
フシギ ココロ ココロ ムゲン 不可思議 心 心 無限 (不思議ココロ ココロ 無限) (不可思議 心 心 無限)
なんて深く切ない… 多麼深切的痛楚阿... (なんて深く切ない) (多麼深切的痛楚)
今 気付き始めた 現在開始發現
生まれた理由を 誕生的理由 きっと独りは寂しい 一定是孤獨太過寂寞 そう、あの日、あの時 是阿、那一天、那一刻 全ての記憶に 全部的記憶 宿る「ココロ」が溢れ出す 都從所寄宿的「心」中滿溢出來 今 言える 現在 說得出來
(幾百の時を越えて) (穿越過數百的時間)
本当の言葉 真正的心聲 (届いたメッセージ) (傳達到的信息)
捧げる 獻上 (未来の天使からの) (從未來的天使的)
あなたに 為了你
(「ココロ」からの歌声) (「心」中傳來的歌聲)
アリガトウ・・・ 謝謝... (ありがとう ありがとう) (謝謝 謝謝)
(この世に私を生んでくれて ) (將我誕生在這個世界上) (アリガトウ・・・ ) (謝謝) 一緒に過ごせた日々を 一起度過的時光
(一緒にすごせた奇跡) (一起度過的奇蹟) 一度目の奇跡は 第一次的奇蹟是
(アリガトウ・・・ ) (謝謝...)
あなたが私にくれた全て 你所給我的全部 (君が生まれたこと) (你的誕生)
二度目の奇跡は 第二次的奇蹟
(アリガトウ・・・) (謝謝) 永遠に歌う 永遠的歌唱下去 (君と過ごせた時間) (與你共度的時間)
三度目の奇跡は 第三次的奇蹟是
(アリガトウ・・・) (謝謝) 未来の君からの『マゴコロ』 未來的你傳達的誠心
四度目はいらない 不需要第四次的奇蹟
四度目はいらないよ 不再需要第四次的奇蹟了
引用通告此內容的引用通告是: http://jimmywhy2001.spaces.live.com/blog/cns!7585510BC33304CD!1387.trak 引述這則內容的部落格
|
|
|